Вояж в эпоху пандемии


22.10.21 02:30

Испытания коронавирусом коснулись многих дзержинцев, но некоторые из горожан, несмотря на ограничения, сумели совершить турне, побывать во многих городах и

Без рубрики

Испытания коронавирусом коснулись многих дзержинцев, но некоторые из горожан, несмотря на ограничения, сумели совершить турне, побывать во многих городах и даже добраться до края земли. Сегодня о своем путешествии в эпоху пандемии читателям «Дзержинских ведомостей» рассказывает Анатолий Мовшевич.

Полупустой самолет

Обычно в самолете, летящем рейсом Москва-Лондон, все места заняты, но в этот раз треть лайнера была пуста. Стюардессы даже не обращали внимания на пассажира, который, убрав подлокотник, лег спать, хотя внимательно следили за тем, чтобы у всех пассажиров были надеты маски, закрывающие рот и нос.

И на паспортном контроле после посадки было значительно меньше людей. Перед поездкой младшая дочь Татьяна постоянно напоминала, какие бумаги необходимо взять для прохождения процедуры. Сотрудник таможни, увидев протянутую мной пачку бумаг, в том числе распечатки сделанных тестов, улыбнулся и сказал, что документы не понадобятся, поскольку у него все отражено в компьютере.

Изоляция

На следующий день мы еще не успели позавтракать, как в дверь постучали. Мужчина, разумеется, в маске сказал, что ему нужно увидеть Ларису и посмотреть ее документы. Наш зять Сэм предложил ему зайти, но тот через порог просмотрел документы моей жены и откланялся. Было странно, почему он не взглянул на мои документы, но через пару часов раздался телефонный звонок. К телефону позвали меня. С помощью Татьяны я отвечал на вопросы, а некоторые фразы должен был сказать по-английски. Это была проверка, как мы соблюдаем изоляцию. За время изоляции, которая длилась пять дней, мы сдали три теста, и только когда все они показали отрицательный результат, вышли на улицу.

Долгожданная встреча

Через пару дней после окончания изоляции я смог встретиться со своим другом, замечательным поэтом и переводчиком Питером Дэниелсом. Мы с ним знакомы не один год. Несколько раз выступали вместе в Лондоне. Особенно мне запомнилось наше выступление в Пушкинском доме Лондона в 2015 году. Тогда на нашу встречу пришел Николай Пастернак Слейтер, блистательный переводчик русской классики, племянник Бориса Леонидовича Пастернака.

Питер Дэниелс великолепно знает русскую поэзию. В его переводе вышел том стихотворений Владислава Ходасевича. Беседовать с Питером большое наслаждение: он обладает изумительным чувством юмора. Я горжусь тем, что Питер Дэниелс перевел ряд моих стихотворений, часть из которых была опубликована в 2016 году в Лондоне в журнале Long Poem Magazine.

Мы встретились с Питером в открытом кафе, а потом долго гуляли по южному берегу Темзы.

Волшебный Альберт-холл

Разумеется, пандемия усложнила жизнь. Раньше, гуляя по центру Лондона, можно было зайти в Национальную галерею или Тейт-Модерн. Хотя в музеи Лондона вход бесплатный, но чтобы войти, нужно сдать анализ на коронавирус и занести его результат на нужный сайт. И на концерт в Альберт-холл – один из лучших концертных залов мира – так просто билеты не купишь.

Нам повезло вновь оказаться в этом изумительном месте. В первом отделении исполнялась музыка композиторов XVIII века: произведения Рамо, «Реквием» Моцарта.

Словами не описать то, что мы услышали, – здесь совпали высочайший профессионализм и творческое вдохновение. Творение Моцарта лично у меня вызвало чувство, которое древние называли словом «катарсис», – духовного очищения и преображения. Удивительно, но «Реквием» Моцарта звучал поразительно современно.

Луи Блерио и Белые скалы

В округе Лондона находится много небольших и очень красивых городков. Один из них называется Уитстабл – там я несколько лет назад впервые попробовал устриц.

В этот раз мы решили снова посетить это место, но из-за огромного затора на дороге свернули в Дувр и через час оказались в поразительно живописном месте.

Мы долго бродили по лесу и вдруг на лужайке среди вековых деревьев увидели на земле изображение аэроплана. Оказалось, что это монумент в честь Луи Блерио, французского летчика, который в 1909 году впервые перелетел Ла-Манш и приземлился как раз в этом месте.

А потом мы вышли к морю и поднялись на Белые скалы по тропинке, ведущей сквозь заросли ежевики. С головокружительной высоты перед нами открылся невероятный вид на Ла-Манш. Белые скалы для моряков издавна были своеобразным символом Англии.

Под землей с керосиновой лампой

Пещеры Чизлхёрст – подземные тоннели в несколько десятков километров, первые упоминания о которых датируются 1250 годом, – оставили самое яркое впечатление от этого путешествия. Когда-то в них добывали горный мел и кремний, в Первую мировую войну здесь были склады с оружием, а в годы Второй мировой войны в пещерах и подземных тоннелях образовался город с населением в пятнадцать тысяч человек. В них располагались школы, больницы, церкви и даже детские сады. В 1942 году здесь родилась девочка по имени Роза Кавена Уокмен. По словам гида, она жива до сих пор.

Перед тем как спускаться под землю, нас основательно проинструктировали и вручили по керосиновой лампе. Эти знакомые людям старшего поколения светильники более надежны под землей, чем современные фонари. Высокие каменные своды подземных коридоров резко становятся низкими и приходится наклонять голову. Вдруг с потолка проливаются струйки воды, а под ногами возникают лужи.

Поскольку мы шли замыкающими, я несколько раз оборачивался и смотрел, что там позади, и осознал значение слова мрак: трудно описать плотную и густую тьму, которая буквально следует за тобой по пятам. Отставать здесь нельзя.

Мы прошли под землей чуть больше полутора километров, но когда поднялись на поверхность, я заново ощутил прелесть солнечного света. Нам показали исторические документы и ценнейшие экспонаты времен Второй мировой войны. Должен сказать, что в Британии с огромным уважением хранят память об этом времени. Мой отец, Юрий Моисеевич Мовшевич, в годы войны был летчиком-истребителем, и всегда с теплотой отзывался о союзниках – английских летчиках и моряках, сопровождающих конвои.

Край короля Артура

В конце августа стояла изумительная погода, и мы отправились на юг Англии в Корнуолл. Это место связано с легендами о короле Артуре. Считается, что именно здесь в одном из озер хранится его волшебный меч. Мы проезжали живописную вересковую пустошь Бодмин-Мур, в которой водится кошка размером с леопарда. Увидеть этого странного зверя нам не удалось, возможно, оттого, что бодминский зверь чаще появляется по ночам.

Средневековый замок на острове в океане Сент-Майклс-Маунт открылся нашему взору ранним утром. Монастырь, основанный монахами-бенедиктинцами в XII веке, сейчас посещают туристы со всего света. На лодке мы отправились к острову, после, по вывороченным камням, сохранившимся в первозданном виде, долго поднимались в гору.

Замок произвел огромное впечатление: просторные залы и узкие переходы, на стенах — настоящее средневековое оружие, интерьеры эпохи ренессанса. Из окон башни открывается вид на океан и изумительный сад субтропических растений, растущих меж камней и мха.

А через неделю мы поехали в самую западную часть острова. Она так и называется «Край земли». Я стоял на большой высоте, смотрел на Атлантический океан, на очертания высоких и острых скал и вспоминал свою юность. Мог ли я мечтать об этом? И мне пришли на память строки из романа «Бегущая по волнам» А. Грина: «Рано или поздно, под старость или в расцвете лет, Несбывшееся зовет нас, и мы оглядываемся, стараясь понять, откуда прилетел зов».

Анатолий МОВШЕВИЧ

Оставить комментарий