Андрей Подскребкин: «Театр привык к аншлагам»


03.12.21 01:13

Главный режиссер Дзержинского театра драмы Андрей Сергеевич Подскребкин – уникальная творческая личность. Кроме собственно постановки спектаклей – один из ведущих

Газета Театр

Главный режиссер Дзержинского театра драмы Андрей Сергеевич Подскребкин – уникальная творческая личность. Кроме собственно постановки спектаклей – один из ведущих актеров труппы. В интервью «Дзержинским ведомостям» Подскребкин рассказал, как оказался в нашем городе, почему удачный спектакль не всегда становится кассовым и как драмтеатр переживает пандемию?

Приехал с группой учеников

– Андрей Сергеевич, как вы попали на работу в Дзержинск в 2008 году?

– Мы вместе с Юрием Викторовичем (Кислинским, нынешним директором театра – прим. С.А.) учились на режиссерском отделении Щукинского театрального училища у одних и тех же педагогов. Закончили обучение в 1999 году и начали осваивать профессию. Я ездил по стране, ставил спектакли, был главным режиссером в театрах Ачинска и Читы. Как-то мне позвонил Юрий Викторович с предложением поставить пьесу в Дзержинске о наркоманах в рамках социального заказа, а после постановки меня пригласили на постоянную работу в Дзержинск.

– Не смутило, что Дзержинск – не областной центр?

– Город не самый большой, но очень театральный. Например, до пандемии у нас постоянно были аншлаги. Я приехал в Дзержинск из Читы с группой из шести учеников, пять из которых продолжают работать в нашем театре. Это Маша Шиманская, которая стала замечательным режиссером, Артем Баранов, Иван Никулин, Екатерина Максименко и Екатерина Балунина.

– Вы часто выходите на сцену в качестве актера. Больше того – срочно заменяете заболевших артистов. Это ваша собственная инициатива?

– Это творческая необходимость. Я ставил пьесу и знаю все ее внутренние ходы, поэтому мне проще быстро войти в спектакль. Не выучить текст, а наполнить его нужным смыслом. Маша Шиманская тоже предлагает мне роли в своих постановках. Мы говорим на одном языке.

– Кроме вас на сцену регулярно выходит и директор театра Юрий Кислинский. Это уникальная ситуация или обычная практика?

– К сожалению, так происходит не в каждом театре. Я считаю, что человек, который руководит театром, должен знать, что происходит в сердце театра – на сцене, чем и как дышит артист. Мне приходилось работать с разными директорами театров. Одни понимали артистов и театр, другие не очень. В этом смысле театр в Дзержинске отличается в лучшую сторону.

Психологическая работа зрителя

– Какие спектакли, поставленные на дзержинской сцене, вы считаете наиболее удачными? Ваше мнение совпадает со зрительским?

– К сожалению, не все спектакли, которые кажутся мне удачными, стали кассовыми. Например, спектакль о войне «Дорога в Бородухино». После окончания из зала вышла женщина и сказала: «Чаще ставьте такие спектакли!». Я говорю: «А вы придете второй раз на него?». «Нет. Тяжелый». Зритель не может без серьезных драматических постановок, таких как «Гроза», «А зори здесь тихие», «На дне». Но чтобы такие спектакли долго держались в репертуаре, нужен театр в городе с гораздо бОльшим населением. Потому что на постановку, которая с болью откликается в твоем сердце, трудно приходить по нескольку раз: сопереживать тяжелее, чем смеяться. На комедию человек может прийти и два, и три раза.

– Недавно прошла премьера пьесы «Недоросль» Фонвизина, который поставили вы. Зал был полон (в рамках антиковидных ограничений) школьниками. Целые классы вместе с учителями. «Недоросль», как известно, – школьная программа по литературе. Я помню, в свое время не дочитал пьесу до конца, очень скучно, язык устаревший. А нынешние школьники смотрели на сцену с неподдельным интересом. Вот она – волшебная сила искусства!

– Дети хорошо воспринимали и «Грозу», и «На дне», и другие произведения из школьной программы. Мы немного изменили текст «Недоросля», поменяв архаичные слова и обороты на современные речевые аналоги. Но смысл остался прежним. Для этого на заднем плане листается оригинальный текст. Зритель может в любой момент сверить – актеры говорят отсебятину или это Фонвизин так написал? Вы сказали, что не дочитали пьесу. Очень многие не дочитывают. Я сам, в свое время, не дочитал. Современное прочтение классики позволяет быстрее и точнее попасть в зрителя. Другое дело, что, заигравшись «осовремениванием», можно исказить смысл.

«Густонаселенные» пьесы откладываются

– Как театр и вы лично переживаете пандемию?

– Мы изготавливаем новые декорации и создаем новые спектакли на то, что зарабатываем. Если зал не полон (а он не полон по независящим от нас причинам), значит, денег у нас меньше. Пандемия подкосила наши творческие планы: часть премьер отложена до лучших времен. Другой аспект – если раньше человек с температурой мог и сыграть, то сейчас мы не имеем права выпускать заболевшего актера на сцену. И если больного некем заменить, спектакль отменяется. А «густонаселенные» пьесы откладываются на неопределенное время.

– Например…

– Например, мы хотели поставить «Золотого теленка» Ильфа и Петрова. В условиях ковидных ограничений мы не можем себе пока этого позволить. Занято много актеров. Заболеет и выпадет один – заменить некому. Лучше не рисковать. Поэтому сейчас я сижу и читаю пьесы, где можно занять поменьше действующих лиц. Будем пытаться формировать два состава на конкретные спектакли, когда одну роль могут играть два человека.

– Выходит, что премьер совсем не ждать в ближайшее время?

– Премьерный спектакль не только «Недоросль», но и «Утиная охота» в постановке Марии Шиманской, и «Бесприданница». А 11 и 12 декабря приглашаем на следующую премьеру сезона – спектакль по пьесе Мартина МакДонаха «Калека с острова Инишмаан» в постановке приглашенного режиссера Сергея Стеблюка.

Сергей Юрьевич сотрудничает с нашим театром более 20 лет. Ставил у нас спектакли «Долгое прощание», «На всякого мудреца довольно простоты», «Самоубийца». Жанр режиссер определил как «черная комедия в 2-х действиях».

В новогодние праздники ждем маленьких зрителей на спектакль «Алиса в стране чудес». В январе у нас каждый день будут идти разные сказки. Несмотря на пандемию, планируем сделать премьеры ко Дню театра (27 марта) и к закрытию сезона. Я очень надеюсь, что все будут здоровы, а мы продолжим радовать зрителя аншлаговыми спектаклями. В предпандемийные годы в наш театр ежегодно приходило 45 тысяч зрителей. Приблизительно каждый пятый житель города.

– 45 тысяч – много или мало?

– Это очень хороший показатель. Считается, что если в городе театр посещают 4 процента жителей, город может считаться театральным. У нас гораздо больше. Театры, которые приезжают в Дзержинск на гастроли, отзываются о нашем зрителе только в превосходной степени.

Справка

Андрей Подскребкин. В 1986 году окончил Иркутское театральное училище по специальности актер драматического театра. В 1999 году окончил высшее театральное училище им. Б.В. Щукина по специальности режиссер драматического театра. В 1986-1999 годах актер Читинского театра драмы. С 2008-го – главный режиссер Дзержинского театра драмы.

Отзывы зрителей о спектакле «Недоросль»:

«Великолепно! Чудесно! Гениальная режиссерская работа. Привезу обязательно сыновей и их друзей».

«Очень необычное прочтение классики… Все устаревшие понятия зрителю пояснялись в форме сноски, у каждого персонажа есть своя «фишечка», комичность в спектакле очень деликатная, зал смеялся до слез. Сам спектакль выглядел как прочтение пьесы по ролям на школьном уроке. Я считаю, что благодаря этой режиссерской находке спектакль продолжительностью более двух часов посмотрели на одном дыхании».

«У Андрея Подскребкина получилось не только доступно, увлекательно и иронично «прочитать» зрителю произведение 18 века, но и показать, что за сложными словами и оборотами скрывается наша жизнь, которая в общем и целом недалеко ушла от рассказанной Фонвизиным истории 200-летней
давности».

Сергей АНИСИМОВ

 Фото Руслана Лобанова

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Оставить комментарий